Since Terra didn't post her reading summary, here's the one from the other section, created by Erin Morris:
Mark J. Alves, explains that the roll of a pronoun in Asia is very different than the European languages. In Asia common proper nouns are often used when pronouns would be considered appropriate in European languages. According to the author Southeast Asia's "pronoun" systems are made up of terms of address having to do with family relations. Asian ESL students may also struggle with prepositions because they are "words which show a relationship between a noun or pronoun and some other word." It would be difficult to translate and learn prepositions due to how differently pronouns are used in the two cultures.